|
一莲托生
春节回家过年,去了市里一个香客比较多的寺庙做义工,新春佳节,山门比平时关门晚,稍微清理了一下香客们的遗留物,不知不觉就到了晚上十点多,师傅说太晚了,劝晚上住在寺庙,但我想着就那么三、四公里的乡道,平时也熟悉,就没有听师傅挽留,径直骑自行车回家,还尽量往路边走,没有想到,月初天色比较暗淡,没有看清路边的一块大石头,自行车正面撞到石头上,连人带车直接摔了下来,摔伤不轻,好在没有摔在山沟沟里,只是住院了几天。 师傅和义工师兄们来看我,师傅说,摔的这么厉害,没有大事,已经很是幸运了。也许是我随身带的一本《妙法莲华经》保佑了我,没有让我摔成重伤,托《法华经》的福,躲过了一劫,用佛家的话说是“一莲托生”,莲花托住了我,没有让我受重伤。当然,那是师傅开玩笑,随意调侃的个人解释,不是真正佛家语义上的意思。 佛家语义的“一莲托生”,具有深厚的内涵和象征意义,指往生净土者托生于同一莲花座修行,据说这一术语是出自《佛说阿弥陀经》。受佛家影响的日本也同样有“一莲托生”这一说法,只是,在日语语境中,“一莲托生”转义为“同生共死”,不计后果的“生死与共”,很多时候,甚至可以翻译成为“一根绳上的蚂蚱”。 事实上,“一莲托生”不仅仅是佛家术语,同样也是道家风水堪舆术语。最早听到“一莲托生”这一俗语,还是小时候在家乡听一个道家道士爷爷讲家乡的风水堪舆故事。道士爷爷说,我们家乡的位置是块风水宝地,左面山脉是展诰,正前是玉篁,远方为真武,有案有朝,右边是笔架,后面是三台,名副其实的一朵石莲,住在这样一个莲花之地,托莲花的仙气,“一莲托生”,出达官贵人,只可惜正右侧的另外一小山过高,并且前探回头,左青龙,右白虎,白虎过高回头,把好端端一个贵人气场搅乱了,男左女右,男龙女虎,这里的女人,无论本地出生还是婚嫁娶入,都比较强势,很多时候,贵人气场也被强势所累。否则,这么好的一块风水宝地,会代代出贵人。 当年,鼓励开发梯田时代,道士爷爷就给当时的生产队长牛牯公建议说,把右前方的小山挖低造田,但又不便说直白,牛牯公没有悟性,加上工程太大,当时村里村民社员都不想那么辛劳去造那么大的工程,就没有开挖,如果当时借着开发梯田的热潮,把右前白虎小山挖低,甚至愚公移山那样铲平,家乡会是一个千金难寻的风水宝地,住在村里的村民,真宛如住在莲花里,“一莲托生”,不愁吃不愁穿,尽出贵人。 可惜那么富贵的一个气场,给右前的白虎探头搅乱了局,家乡难出贵人了,只出和尚道士。家乡倒是出过几个僧人,不过,没有名气,道士的话,给我讲故事的道士爷爷就是祖传道士,附近三乡十八村有名,那是真事。不过,年少时候,对那些传统文化不感兴趣,也没有知识,更不要说理解。所以,道士爷爷讲的故事,似懂非懂,只当故事听。 接着听到“一莲托生”这句俗语,恰恰也就是在东京上学时候了。那时候的日本政坛动荡,走马灯似频繁更换首相,在野党动不动弹劾执政党,执政党政客们经常在电视上辩护说,执政党与在野党的关系是“一莲托生”,大家不要过分激起社会动荡,说到底,大家是一根绳上的蚂蚱,社会过分动荡,引起国民对政治失去信任,无论对在野党还是执政党来说都是双输。日语环境下,用“一莲托生”,一根绳上的蚂蚱,来概括执政党与在野党的关系,还真是恰如其分。亦如另外一个我们经常听到的日语成语“我田引水”,有人翻译成为“自私自利”,有人翻译成为“肥水不流外人田”,我觉得,也许翻译成为“王婆卖瓜,自卖自夸”,也许更合适。 再次说到“一莲托生”就是在武夷山莲花精舍,师傅领着在放生池边黄罗兰树下与阿婷师兄一起读《阿弥陀经》,通读全经,经文内并没有出现“一莲托生”这四个字,于是跟师傅说起日本也很流行,国内佛家也经常说到的“一莲托生”,据说出自《阿弥陀经》,但无论鸠摩罗什大师翻译的《佛说阿弥陀经》,还是三藏法师玄奘大师翻译的《称赞净土佛摄受经》原文内都没有出现“一莲托生”四字原文。不知是哪位高僧大德归纳概括,或者直接翻译自梵文。佛经翻译自梵文,翻译风格不同,意思可能不太一样,不能说不忠于原文。正因如此,我们读鸠摩罗什大师翻译的佛经就比玄奘法师翻译的经文比较易懂,因为鸠摩罗什大师的翻译几乎是意译,契合东方读经习惯,而玄奘法师的翻译过于直译,过分强调忠实原文的格式和意思,很多时候读起来就显得晦涩,觉得繁文缛节,不像鸠摩罗什大师翻译的那样简洁明了,浅显易懂。依据佛家“依义不依语”的原则,只要经文符合佛意,语言上有差别,也是符合佛理的。佛家语义的“一莲托生”,众生于同一莲花中修行,托生于同一莲花中,诸上善人俱会一处,应该是符合《阿弥陀经》经文的意思。 师傅也同意我的看法。师傅还说起佛经流通过程中的窜入与流变,就如我们现在流通的《阿弥陀经》,就比襄阳石经少二十一个字,而现在流通的《金刚经》则又比敦煌石经及柳书《金刚经》多了六十二个字(多出的部分为:非说所说分 第二十一,自“尔时慧命须菩提白佛言”至本节末尾“是名众生”62个字)。总之,要依义不依语,不可以死扣经文文字。 听着师傅的话,阿婷师兄望着放生池里的两片睡莲,惊奇地说,“池子里的睡莲就是一莲托生啊!”师傅合掌称赞道,“如是,如是。同一样东西,站在不同人立场,可能就是不同的东西。如同一根木棍,在普通人手里,只是烧火做饭的柴木或者晾衣服的杆子,但在武林高手手里就是所向披靡的锐利武器。莲花,在凡夫眼里同样只是洁白的花,可爱的花,会结莲子,而在佛家眼里,就是托生化生的途径。量觉、阿婷以及我们大家都是“一莲托生”。 但日常生活中我们还是比较少听说“一莲托生”,有时候世俗说“一莲托生”也有“荣辱与共”、“共赴艰难”的意思。前些年,某寺庙轰轰烈烈地筹建,住持三跪一拜朝几大名山,名声一时鹤起,新建的大雄宝殿甚至敢模仿太和殿样式。寺庙与建筑商及有关参与各方也是“一莲托生”,皆大欢喜。可没过多久,就传出寺庙管理混乱,账目不清,一审计就出问题。相关各方也由佛家语义的“一莲托生”,转义成了“一根绳上的蚂蚱”,急急忙忙撇清自己的责任。可一根绳上的蚂蚱,谁跑的了?也许,这时候,用“一廉托生”才合适,无论红尘还是佛门,都应该“一廉托生”,清廉生活。 看来,“一莲托生”这一俗语,在日常生活中的应用还是比较暧昧,既可以表示“同生共死”、“荣辱与共”、“共赴艰难”,也可以表示“一根绳上的蚂蚱”,谁都跑不了。 春节在家乡山路骑自行车摔跤,因身上带着一本《法华经》,师傅说是莲花托住了我,“一莲托生”,只受了点轻微皮肉伤,没有造成更大的伤害,也许是不幸中的万幸。《金刚经》说,所谓莲花,即非莲花,莲花只是美好与善良的象征,积善人家庆有余,也许,这次没有造成重大伤害,也是我们家祖辈积善行德,祖宗福德庇护了我吧? 不过,我还是喜欢“一莲托生”在日常生活中作“同生共死”、“荣辱与共”、“共赴艰难”、“互助互爱”理解。本来,那就是无论佛家还是道家的本意。
声明:文章仅代表作者本人观点,不代表本网立场,版权归属原作者,未经许可,任何第三方不得转载,侵权必究。
|