本帖最后由 清秋丽影 于 2025-11-11 16:43 编辑
【编者按】此作语言质朴而凝练,无冗余修饰,却以直白的倾诉触达人心,将抽象的孤独与渴望转化为可感的画面与情绪,是一首情感饱满、形式工整的佳作。(中原游子)
英菽老师的诗总是温婉雅致,细腻柔和。这首诗写出了“我”在秋尽冬来之际,从自然到文字,从音乐到心境,一层层被寒霜封冻的绝望,又一层层被“你”重新点燃的渴望。整体语调低回、轻柔,却步步递进,把“冷”写到极致,也把“盼”写到极致。读来沁人心脾(清秋丽影)
用你的温暖为我解冻
文/英菽
秋天远了,冬天近了,
我的四季已冻成冰霜,
我在雪压梅蕊的地方,
等你,等你携一帘东风,
用你的温暖为我解冻,
让绿上枝头,让花开芬芳。
字儿竭了,词儿枯了,
我的文字已凝成愁肠,
我在酸涩的笔端,
等你,等你携一阙书香,
用你的清雅为我解惑,
让诗吟飘逸,让词赋飞扬。
笛膜破了,琴弦断了,
我的歌声已声涩音沧,
我在凄冷的舞台上,
等你,等你携一曲天籁,
用你的温婉为我解冻,
让笛声清越,让琴声悠扬。
眼眸湿了,神色萎了,
我的心头已无限沮丧,
我在梦开始的地方,
等你,等你携一腔婉柔,
用你的温暖为我解冻,
让杯中酒满,让梦里无恙。
|