逸飞中文网

搜索
查看: 1291|回复: 3

[自由诗] 怀托摩镇的萤火虫洞

[复制链接]
来自- 新西兰
来自- 新西兰

该用户从未签到

164

主题

235

帖子

2117

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
2117
发表于 7 天前 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自- 新西兰
怀托摩镇的萤火虫洞
       一一新西兰游之三
文/彭卓群

在怀托摩镇的萤火虫洞前
导游叽哩哇啦地简介
透过铁栅栏,昏暗幽深的
甬道呈现眼前

入洞下石阶,在洞平台
环顾洞壁干燥,洞顶
悬挂着各种柱状的石灰岩
在洞边有一地下暗河

乘铁皮船到暗河里漫游
船随着绳索慢慢前进
萤火虫贴在暗河顶部
一窝窝一簇簇散布
亮晶晶像黑夜里的星星

在这萤火虫集中的地方
铁船在这儿绕了二圈
游客静静地看着头上
直到船来到明亮的出口

     2025/10/22
  




回复 来自- 新西兰

使用道具 举报 来自- 新西兰

来自- 中国
来自- 中国
  • TA的每日心情
    开心
    2019-2-18 14:18
  • 签到天数: 1 天

    连续签到: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    698

    主题

    5万

    帖子

    21万

    积分

    站长

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    218415

    优秀管理

    发表于 6 天前 | 显示全部楼层 来自- 中国
    《怀托摩镇的萤火虫洞》以克制的白描笔法,将新西兰这一自然奇观转化为一场静默的视觉仪式。诗人如地质学家般精确记录行程——从铁栅栏的隔阂到石灰岩的嶙峋,从暗河绳索的机械牵引到萤火虫群落的星群式分布,客观的叙述中暗含递进的诗意:人类文明的粗粝(铁皮船、绳索)与自然精灵的璀璨(“亮晶晶像黑夜里的星星”)在洞穴的腹腔中形成奇异共生。 “绕了二圈”的刻意重复,让游览动线成为某种朝圣轨迹;而“静静地看着头上”的定格,则使游客的仰望与萤火虫的俯照构成垂直维度的精神对话。当铁船最终划破黑暗抵达“明亮的出口”,文本完成了一次象征性穿越——从地质时间的凝固走向生命光晕的流动,那些被工业化叙事遗忘的微弱光芒,在此刻获得了比太阳更为古老的照耀权。
    回复 支持 反对 来自- 中国

    使用道具 举报 来自- 中国

    来自- 中国
    来自- 中国

    该用户从未签到

    164

    主题

    235

    帖子

    2117

    积分

    金牌会员

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    2117
     楼主| 发表于 5 天前 来自手机 | 显示全部楼层 来自- 中国
    感谢你的点评。并祝健康快乐!
    回复 支持 反对 来自- 中国

    使用道具 举报 来自- 中国

    来自- 中国
    来自- 中国

    该用户从未签到

    166

    主题

    1万

    帖子

    9万

    积分

    总编

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    98806
    发表于 5 天前 | 显示全部楼层 来自- 中国
    人类的探索与自然的静默在此达成微妙平衡,暗河载着文明的倒影,却照不亮那些拒绝被驯服的星光。
    回复 支持 反对 来自- 中国

    使用道具 举报 来自- 中国

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 中文注册

    本版积分规则

    现代诗歌

    现代诗歌

    订阅| 关注 (79)

    情韵在心,文思飞扬;浅吟低唱,文字传音;思接千里,通于万世;起于青风之末,变在须臾之息,达在永恒之间。
    2今日 9485主题

    论坛聚焦


    点击这里给我发消息
    快速回复 返回顶部 返回列表