逸飞中文网


搜索
查看: 102|回复: 5

俄汉对照

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-2-24 07:06
  • 签到天数: 90 天

    连续签到: 90 天

    [LV.6]常住居民II

    599

    主题

    2万

    帖子

    5万

    积分

    超级版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    53058
    发表于 2019-9-21 19:14:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
    一般寒暄
    1)Здравствуйте好!
    2)Доброе утро早!
    3)Добрый день好(日安)!
    4)Добрый вечер好(上好)
    5)Спокойной ночи! 安!
    6)Как Вы поживаете您过怎么样
    7Спасибо, хорошо отличнопрекрасно )。А как вы谢谢好(很好)。
    8)Как ваше здоровье Как вы себя чувствуете 的身体好
    9)Благодарю вас тоже хорошо отличнопрекрасно )。谢谢您,也好(很好)
    Благодарю за внимание谢谢您的关心。
    Очень вам благодаренЯ здоров非常感谢,我很健康。
    Я совсем здоровспасибо。我很健康,谢谢!
    10)Как поживают ваши родные
    Как поживаете ваша  семья 你全家都好吗?
    Как поживают твои домашние你家人近来怎么样?
    11)Как дела近况好吗?
    12)Я очень рад с вами познакомиться我非常高您认识
    13Разрешите представиться, я......我介自己,我是……
    14Разрешите узнать вашу фамилию (должность)。请问您的大名(职业)。
    Будьте добры, скажите мне вашу фамилию? 请教您贵姓?
    Как ваша фамилия? 您贵姓?
    15Как ваше имя? Как вас зовут? 叫什名字
    16Как его звать по имени? 他叫什名字
    17)Как его имя и фамилия? 他姓什叫什名字
    18)Его имя Коля, а фамилия Павлов他名叫柯利,姓巴甫洛夫。
    19Меня зовут Мишей我叫米沙。
    20)Моя фамилия Ван и имя Мин Дун我姓王,叫明
    21Его фамилия Лю他姓
    22Я приехал из-за границы国来
    23)Я приехал на празднование Первого Мая
    годовщины провозглашения Китайской Народной Республики 。我是庆祝五一节(国庆节)来的。
    24)Я главачленделегации празднование Первого Мая我是庆祝五一节观礼代表团团长(团员)。
    25)Мы прибыли в Китай по приглашение Всекитайского Народного общества культурной связи с заграницей
       (комитет по деламкультурной связи с заграницейНародного дипломатического общества Китая
         人民外文化协会外文化联络员会,中人民协会)的邀请来
    26) Я приехал в Китай по культурному соглашению визитчитать лекциюустраивать выставкуприсутствовать на научной конференции)。我是根据协定来中国访问的(讲学的,举办展览会的,参加学术会议的)。
    27)Я приехал в Китай как корреспондент我是以记者身份来中国的。
    28) Мы приехали  в составе делегации деятелей культуры рабочейпрофсоюзнойспортивнойженскоймолодёжной торговной делегации)。我们是作为文化(工人、工会、体育、妇女、青年、贸易)代表团的团员而来的。
    29)В составе нашей делегаци 15 человек        我们代表团有十五个人。
    30)Я не говорю по-китайски我不会讲中国话。
    31) Я говорю по-китайски.плохо我的中国话讲的不好。
    32) По-китайски говорит только товарищ....只有.同志会讲中国话。
    33) Я говорю только по-русски (по-английскипо-французскипо-немецки) 我只会讲俄语(英语、法语、德语)。
    34) Говорите ли Вы по-русски (по-английскипо-французскипо-немецки)? 您会讲俄语(英语、法语、德语)吗?
    35) Я в Китае впервые 我是第一次来中国。
    36) Я давно хотела побывать в Китай 我早就想访问中国,
    37) Я много слышал о вас久仰大名。
    38)Разрешите представить вам……让我把……介绍给您。
    39)Представьте,пожалуйста, меня……请把我介绍给……
    40) Разрешите проводить вас让我来送您。
    41)Товарищ同志
    42) Экскурсовод讲解员
    43)Переводчик 翻译员
    44)Продавец售货员
    45)Милиционер民警察
    46)Дорогой друг亲爱的朋友!  
    дорогие друзья亲爱的朋友们!
    47)Ваша национальность? 您是哪国人?(哪个民族的)?
    Вы какой национальности您是哪国人?
    48)Вы китаецкитаянка)。您是中国人。
    49)Я иностранец иностранка我是外国人。
    50)Китай-многонациональная страна中国是多民族国家。
    51)Вы из какой провинции您是哪省人?
    52)Из самой южнойя кантонец最南的省份,我是广东人。
    53)Ваша профессия Какая у вас профессия 您的职业是什么?
    54)Кем вы работаете 您做什么工作?
    55)Где вы работаете? Где вы служите? 您在哪里工作?
    56)Где вы учитесь 您在哪里学习?
    57)Я учусь в институте Иностранных Языков我在外国语学院学习。
    58)Я писатель.我是作家。
    журналисткорреспондент кинорежиссёр учитель, актёр, студент, профессор, музыкант, врач, художник, химикфизик, инженер, юрист(新闻工作者、记者、电影导演、教师、演员、大学生、教授、音乐家、医生、画家、化学家、物理学家、工程师、法学家 )。
    59)Я шахтёр我是矿工。столяр каменщик слесарь
    ткачметалург нефтяникстроителькузнецмеханикшофёрмашиниствагоновожатый кондукторпортнойпарикмахерсапожник)。(木工、砌砖工人、钳工、镟工、纺织工人、冶金工人、石油工人、建筑工人、铁匠、机械师、汽车司机、火车司机、电车司机、车务员、裁缝、理发师、鞋匠)。
    60)Я начальник литейногомеханическогоцеха我是铸造(机械)车间主任。
    61)Я рабочийкрестьянинслужащий。我是工人(农民、职员)。
    62)Мой отец работает на заводе我父亲在工厂工作。
    63)Я занимаюсь сельским хозяйством我从事农业。
    64)Моя сестра служит в банке我姐姐在银行工作。
    65)Сколько  вы зарабатываете您挣多少钱?
    66)Где вы живёте? Какой ваш адрес您住在哪里?
    67)Нашу делегацию возглавляет известный учёный
    我们代表团是由一个著名科学家率领的。
    68)Сколько Вам лет? 您多大岁数?
    69)Мы ровесникиОн-мой ровесник我们是同年生的。
    70)Я коммунист我是共产党员。
    71)Ана комсомолка她是共青团员。
    72)В каких общественных организациях вы состоите?您参加什么社会组织?
    73)Я член профсоюза (Всекитайской федерации студентов
    Всекитайской федерации молодежи, Всекитайской  
    демократическй федерации женщин)我是工会(学联、青联、妇联)会员。
    74)Дома ли хозяева主人在家吗?
    75)Можно войти? 能进来吗?
    76)Войдите Входите),ложалуйста请进。
    77) Садитесь ложалуйста请坐
    78)Приветтоварищ Ван王同志,您好(向您致敬)。
    79)Я хочу поговорить с вамиМне хотелось бы с вами поговорить我想跟您谈谈。
    80)Позвольте мне представить вас моему другу请允许我把您介绍给我的朋友。

    81)Пожалуйстапредставьте меня вашему другу
    Познакомьте меня с вашим другом请您把我介绍给您的朋友。
    82)Познакомьтесьложалуйстаэто товарищ Ван请您认识,这是王同志。
    83)Очень приятномоя фамилия Лю很高兴,我姓刘。
    84)Давно я вас не видел我好久没有看见您了。
    85)Как приятно встретить вас здесь在这里看到您,多么高兴!
    86) Можно к вам我能上您那去吗?
    87)Милости просим欢迎,请光临!
    88)Добро пожаловать欢迎!欢迎!
    89)Отчего не здороваешься你为什么不跟人打招呼?
    90) Разве вы не видетечто это я 难道您没有看见这是我吗?
    91)Я изучаю китайский язык 我在学中文。
    92)Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-китайски学习谈、写)中文。
    93)Каким Иностранным языком вы владеете? 您会哪种外国语?
    94)Я читаю по-китайски, ноговорю плохо我能看中文,但是讲得不好。
    95)Вы меня понимаете? 我讲的话您明白吗?
    96)Я вас хорошо понимаюно мне трудно говорить您讲的话我全明白,但是我讲起来很困难。
    97)Я понимаю вас хорошоесли вы не говорите так быстро如果您不说得这么快,我是全懂的。
    98)Я не понимаю вас我不明白您讲的话。
    99)Я понял всёчто вы сказали您讲的话我全明白了。
    100)Повторитепожалуйстаещё раз请您再说一遍。
    101)Объяснитепожалуйстачто здесь написана请您我,的是什
    102)Что значит это слово 这个字是什意思?
    103)Как произносится пишется это слово这个怎么念()?
    104)Когда вы придёте ко мне в гости么时候到我那儿来做客?
    105)Я приду к вам первого числа следующего месяца下月1我上儿来
    106)Пока头见
    107)До свидания! До новой встречи! 再见!
    108)Будьте здоровы)!再见!祝您健康!
    109)До вечеразавтра)晚上(明天!
    110) Всего хорошего祝您一切顺利!
    111)Счастливого пути! 一路平安!
    112)Передайте привет всем请向所有的朋友问好!
    113)Поздравляю вас! 祝贺您!
    114)Поздравляю вас спраздником(С Новым Годом,С Днём Рождения) 祝您节日快乐!(新年好,生日快乐)。
    115)Я хочу предложить тост за нашу дружбу! 我建议为我们的友谊而干杯!
    116)За ваше здоровье祝您身体健康!
    117)Желаю счастья (здоровья, успехов!) 祝贺幸福(健康、成功)!
    118)Разрешите приветствовать вас от имени нашей делегации! 请允许我代表我们代表团向你们致敬!
    119)Желаю вам успехов в работе! 祝您工作顺利!
    120)Примите наши самые искренние поздравления! 请接受我们最诚恳的祝贺!

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-2-24 07:06
  • 签到天数: 90 天

    连续签到: 90 天

    [LV.6]常住居民II

    599

    主题

    2万

    帖子

    5万

    积分

    超级版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    53058
     楼主| 发表于 2019-9-21 19:18:53 | 显示全部楼层
    2. Обиходные разговорывопросыи ответыпокупкавремяпосешение больного有关询问卖东西、时间、探病等用语
    1)Что это? 这是什么?
    2)Как это называется? 这叫什么?
    3)Как вы называется это? 这东西您怎么叫法?
    4)Скажитепожалуйста, как это будет по-русски?
    请问这东西俄语叫什么?
    5)Скажитепожалуйста请告诉我。
    6)Повторитепожалуйста请再说一遍。
    7)Подождите. пожалуйста请等一等。
    8) Остановитесьпожалуйста, 请停住
    9)Разрешите узнатьзойтипройтизакурить)。
    请允许我知道(进去、过去、抽支烟)。
    10)Откройтезакройте),пожалуйста, дверьокно)。
    请您把门(窗户)打开(关上)。
    11)Будьте добрыобъяснитепереведите)。劳驾,请您解释(翻译)。
    12)Будьте добрыдайте мне воды (книгу, газету, папиросы)
    劳驾,请给我一杯水(一本书、一份报纸、纸烟)。
    13)Могу ли я видеть ……?我可以见……吗?
    14)Расскажите, пожалуйста, об этом более подробно
    请您把这点讲详细些。
    15)Я просил бы вас говорить громче(медленнее )
    请您大声点(慢点)讲。
    16)Спасибо! 谢谢!
    17)Благодарю вас! 谢谢您!
    18)Спасибо за тёплый приём! 谢谢你们的热情招待!
    19)Спасибо за подарок! 谢谢您送给我的礼物!
    20)Спасибо за помощь (приглашение)谢谢您对我的帮助(邀请)。
    21)Спасибовы так много сделали для меня
    谢谢您为我做了很多事情。
    22)Благодарю за внимание谢谢您的关心。感谢您对我的关怀。
    23)Не стоит благодарности! 不要客气!
    24)Не за что不值得!
    25)Вы собрались ехать в деревню 您准备好了要到乡下去吗?
    26) Мать предложила мне ехать после экзаменов
    妈妈要我考完试到乡下去。
    27)Мне бы очень хотелось поработать несколько днейв деревне.我很想到乡下去劳动几天。
    28)Мне не хотелось оставаться в душном города
    我不想留在闷热的城市里。
    29) Ну какнагулялись за лето怎样,你们夏天玩得畅快吗?
    30)Хорошо отдохнули? 休息得好吗?
    31)В чём дело 什么事?
    Что случилось? 出了什么事?
    Что случилось с вами? 您出了什么事?
    32)Что с тобой? 你怎么啦?
    33)Как это случилось? 这是怎么发生的?
    34)Что тут происходит? 这儿发生了什么事?
    35)Что делать? 怎么办?
    36)Почему же вы мне сразу не сказалив чём дело?
    为什么您不立刻告诉我出了什么事?
    37)Я уже вам сказал我已经告诉过您了。
    38)Разве вы это сказали? 难道您讲过这点吗?
    39)Разве вы этого не сказали? 难道您这一点没说过吗?
    40)Почему вы мне не отвечаете? 您为什么不回答我?
    41)Куда ты идешь? 你上哪儿去?
    42) Я ухожу 我出去。
    43)Я иду в кино (на собрание, в магазин)
    我看电影去(开会去、到商店去)。
    44)Меня не будет дома весь день我整天都不会在家。
    45)Где сбор? 在哪儿集合?
    46) Скажите, пожалуйста, как пройти в библиотеке?
    请问到图书馆怎样走?
    47) Как пройти на почтупрямонаправо или налево?
    到邮局去怎么走?一直走,向右,还是向左?
    48)Скажите, пожалуйста, где мы сейчас находимся?
    请问我们现在是在什么地方?
    49)Проститепожалуйста, какая это улица?
    Скажите, пожалуйста, как называется эта улица?
    请问这条街叫什么名字?
    50)Куда ведет эта улица? 这条街通哪里?
    51)Скажите, пожалуйста, где остановка автобуса (троллейбуса)   
    请问公共汽车(无轨电车)站在哪儿?
    52)По какому направление должен я идти我应当朝哪个方向走?
    53)Вы должны вернуться обратно您应当走。
    54)Вы идёте в обратное направлении了方向。
    55)Поверните в первую улицу направо走到第一条街向右拐弯。
    56)Переедёте улицуповерните направо и вы увидите остановку
    автобуса穿过马路向右拐,您就会看到公共汽车站。
    57)Вот там улица идёт налевоТам остановка троллейбуса
    就是朝左的那条街,那儿有电车站。
    58)Где следующая остановка下一站在哪儿
    59)Бабушка, садитесь на моё место, я могу постоять
    老大娘,您请坐我的位子,我可以站一会儿。
    60)Вон стоят высокие красивые домаЭто наш институт
    那儿一些美丽的高房子,就是我们的学院。
    61)Что вы хотите? 您想要做什么?

    62)Я хочу отдохнуть.спать)。我想休息(睡觉)。
    63) Я хочу осмотреть городвыставку)我想参观城市(展览会)。
    64)Я хочу пойти в театр (кино, музей, парк)
    我想上戏院(电影院、博物馆、公园)去。
    65)Я хотел бы получить книгу (путеводитель, каталог)
    我想要一本书(游览指南、目录)。
    66)Я хотел бы купить что-нибудь на память我想一件念品。
    67)Скажите, где находится универмаг (книжный магазин)?
    请问百货商店(书店)在哪儿?
    68)Вон там направо идёт большая улицаТам находится   
    универмаг就在那边向右有一条大街,那儿有家百货商店。
    69)Когда открывается(закрывается) универмаг?
    百货商店什么时候开门(关门)?
    70)Мне нужно сделать кое-какие покупки
    Я должен купить кое-что我需要买点东西。
    71)Я хотел бы купить себе туфли我想自己买双便鞋。
    72)Я хочу купить кое-какие книги我想
    73) У вас есть карандаш и бумага? 你们铅笔纸吗
    74)Есть ли у вас русско-китайский словарь? 你们有俄华辞
    75)Имеется ли у вас "Полное собрание произвдений" Лу Синя
    你们有《鲁迅全集》吗?
    76)Нет ли у вас какого-нибудь сборника стихов
    你们有没有什么诗集?
    77)Дайте мне пожалуйста, авторучку请给我一支自
    78)Я возьму карманный словарь我要一本袖珍典。
    79)Мне хочется купить перчатки на меху我想一付皮手套。
    80)Сколькоэто стоит? Какая этомуцена这值多少
    81)Какая цена на муку? 面粉什价?
    82)Почём килограмм сахара (мясо, соли) ?
    一公斤糖(肉、盐)多少钱?
    83)Сколько надо уплатить? 该付多少钱?
    84)Сосчитайтепожалуйста, сколько следует с меня
    Подсчитайтесколько я должен请算一算我应当付多少钱。
    85)Который теперьчас
    Сколько сейчас времени? 在几点钟?
    86)Девять часов утра (вечера)早晨(上)九点
    87)Пять минут десятого。(Девять часов пять минут)。九点五分。
    88)Половина восьмого.Семь часов тридцать минут)。七点半。
    89)Вез четверти двенадцать
    Одиннадцать часов сорок пять минут差一刻十二点。
    90)Вез пяти десять差五分十点。
    91)Ещё нет двух还不到二点。
    92)Уже четвертый час三点多了。
    93)Шестнадцать часов по пекинскому времени
    按北京时间是十六点钟。
    94)Мои часы отстают спешатна пять минут
    我的表慢(快)了五分钟。
    95)Мои часы остановилисьЯ забыл их завести
    我的表停了,我忘了上表。
    96)Мои часы идут неправильно       
    Мои часы идут неточно我的表走得不准。
    97)Ваши часы уходят вперёт的表快了。
    98)В котором часу он приходит на занятия? 他几点钟来
    99)Когда у вас начинается кончаетсяпервый урок
    你们第一节课什么时候开始(结束)?
    100)В какое время вы встаёте? 您什么时候起床?
    101)До которого часа вы занимаетесь你们学习到什么时候?
    102)У вас есть время? Я хочу с вами поговорить
    您有时间吗?我想和您谈谈。
    103)Вы заняты? 您忙着吗?
    104)Нет, я свободен不,我空着
    105)Он приходит на занятия в 8 часов утра他早上八点钟来
    106)Сейчас равно семь часов在整七点
    107)Теперь около девяти часов在大九点
    108)Я свободен с четырёх我四点以后就有空了。
    109)Когда мы отправимся (вернёмся)? 么时身(回)?
    110)Сколько для этого нужно времени? 需要多少时间
    111)Скажитепожалуйстакогда отходит прибываетпоезд
    пароход в Шанхай请问开往上海的火车(轮船)什么时候出发(到达)?
    112)Я очень беспокоилсяуслышавчто вы заболли
    听说您病了,我很不放心。
    113)Я нездоров
    Мне нездоровится
    Мне что-то не по себе我有病。
    114)Я плохо себя чувствую 我不舒服。
    115)У меня болит голова (желудок, зуб, горло, ухо, глаз)
    我头(胃、牙齿、喉咙、耳朵、眼睛)痛。
    116)У меня кашель (насморкпоносрвота, запор)
    我咳嗽(伤风、泄肚子、呕吐、便秘)。
    117)Я порезал палец (руку)。我割破了手指(手)。
    118)Я хочу посоветоваться с доктором我想请医生看看病。
    119)Мне нужно обратиться к терапевту (хирурги, невропатолегу,
    окулисту, гинекологу, педиатру, отолярингологу,
    стоматологу)我要看内科医生(外科医生、神经科医生、眼科医生、
    妇科医生、儿科医生、耳鼻喉科医生、牙科医生)。
    120)На что вы жалуетесь您哪儿不舒服?
    121)Где болит? 哪里痛?
    122) Когда вы по чувствовали себя плохо?
    您是什么时候感到不舒服的?
    123) У меня температура我发热。
    124)Меня лихорадит我发疟子。
    125)Разденьтесьдышите (не дышите) 请脱衣服,呼吸(不要呼吸)。
    126)Нужна измерить кровяное давление需要量血压。
    127)Не болели ли вы малярией (пневмония, туберкулез,
    дизентерия) 您害过疟疾(肺炎、肺结核、痢疾)吗?
    128)У меня была корь скарлатинасыпной тиф)。
    我害过麻疹(猩红热、斑疹伤寒)。
    129)Какой у вас аппетит? 您的胃口怎么样?
    130)Аппетит у меня хороший (плохой)我的胃口好(不好)。
    131)Вы простудилисьУ вас простуда您伤风了。
    132)Принимайте лекарствомикстурупилылипорошки как
    указано в рецепте请按照药方的指示吃药(药水、丸药、药粉)。
    133)Лучше ли вам? 您好些了吗?
    134)Мне лучшехуже)。我好些了(更坏了)。
    135)Мне теперь. гораздо лучше我现在好多了。
    136)Я уже поправился我已经好了。
    137)Это лекарство мне помоглоне помогло)。这药有效。(无效)。
    138)Вам надо сделать операцию需要给您动手术。
    139)Острое хроническоезаболевание急性病(慢性病
    140)Надо соблыдать диету须遵守饮食制度。
    141)Надо соблыдать постельный режим不要离开床。

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-2-24 07:06
  • 签到天数: 90 天

    连续签到: 90 天

    [LV.6]常住居民II

    599

    主题

    2万

    帖子

    5万

    积分

    超级版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    53058
     楼主| 发表于 2019-9-21 19:20:09 | 显示全部楼层
    3. Просьбасогласие или несогласие
    表示请求、同意、不同意等用语

    1)Разрешите узнать……
    Позвольте спросить……请问……
    2)Будьте добры……
    Будьте лыбезны……劳驾……
    3) Простите! 对不起!
    4)Извините меня! Прошу извинения! 请您原谅!(对不起!)
    5) Прошу извинения за беспокойство
    Извинитеза беспокойство
    请原谅我打扰您。
    6)Моги ли я побеспкоить вас по этому делу
    我能麻烦您这件事吗?
    7)Разумеетсяможно
    Даконечно
    Дапожалуйста当然可以。
    8)Извинитея хотел узнать……        对不起,我想知道……
    9) Проститечто беспокою вас своей просьбой
    我的请求给您添了麻烦,请原谅。
    10)Я обращаюсь к вам с просьбой我对您有一个要求。
    11)Что вы хотите? Что вам нужно? 您要什么?
    12)Что вам угодно 您有什么事?
    13)Может быть, я вас беспокою? 也许我打扰您了吧?
    14)Прошу вас помочь мне求您帮帮我的忙。
    15)Сделайте одолжениепомогите мне劳驾,帮帮我的忙吧!
    16)Не могли ли бы вы мне помочь 您不能帮我的忙吗?
    17)Вы мне сделали большое одолжение 您会帮我一个大忙的。
    18)Проститечто опоздал请原谅,我迟到了。
    19)Проститечто перебиваю вас对不起,我打断了你们的谈话。
    20)Ничегопожалуйста不要紧,没关系。
    21)Приходитепожалуйста, к нам请您到我们这里来。
    22)  С большим удовольствиием我很乐意。
    23)Мы приглашаем Вас на чашку чая (на обед, на ужин)
    我们请您来喝杯茶(吃午饭,吃晚饭)。
    24)С удовольствиием很高兴。
    25)Мне очень жаль我十分抱歉。
    26)Мне очень сожалею об этом对这件事我很抱歉。
    27)Я согласен我同意。
    28)Я не возражаю我不反对。
    29)Нет, я не могу不,我不能。
    30)Очень жаль, но я вынужден отказаться很抱歉,我不得不拒绝。
    31)К сожалению, я занят很可惜,我有事。
    32)К сожалению, я не могу выполнить вашу просьбу
    很可惜,我不能满足您的请求。
    33)Вызвитепожалуйста, врача请把医生请来。
    34)Разбудите меняпожалуйста, в шесть часов
    请您早上六点钟喊醒我。
    35)Закожите мнепожалуйста, два билета в театр
    请给我订两张戏票。
    36)Объясните мне, пожалуйста,как пользоваться словарём
    请给我说明一下,怎样使用辞典。
    37)Выклочитевклочите),пожалуйстарадио
    请把无线电关上(打开)。
    38)Вклочите,(погаситепожалуйста,свет请把灯开开(关上)。
    39)Позвоните завтра мне на квартиру明天请您打电话到我家里找我。
    40)Какой номер вашего телефона? 您的电话号码是多少?
    41)Можно ли использоваться телефоном? 可以用一下电话吗?
    42)Разрешите мне позвонить? 能允许我打个电话吗?
    43)Товарища Вана можно к телефону? 能请王同志听电话吗?
    44)Кто у телефона?
    Кто просит?
    Кто спрашивает?(听电话的)是谁?
    45)Это говорит ЦжанС вами говорит Цжан我(说话的)姓张。
    46)Я у телефона是我(我在接电话)。
    47)Номер не отвечает没人接电话。
    48)Я иду с тобой, если не возражаешь
    如果你不反对,我跟你一道去。
    49)Да, это правда是的,这是正确的。
    50)Это вполне справедливо这完全正确。
    51)Совершенно верно完全正确。
    52)Вы правы您是对的。

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-2-24 07:06
  • 签到天数: 90 天

    连续签到: 90 天

    [LV.6]常住居民II

    599

    主题

    2万

    帖子

    5万

    积分

    超级版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    53058
     楼主| 发表于 2019-9-21 19:21:20 | 显示全部楼层
    4, Одбрание, сожаление и осуждение  
    有个赞扬、惋惜、谴责等用语

    1)Браво好!
    2)Отлично好极了!
    3) Молодец        好样的!
    4)Как приятно多么高兴!
    5)Как интересно多么有趣!
    6)Какая радость多么快乐!
    7)Какая красота! 多么美!
    8) Как я счастлив! 我多么幸福啊!
    9)Как я рад! 我多么快乐啊!
    10)Чудесная мысль好主意!
    11)Замечательно好极了!
    12)Какое прекрасное утро多么好的早晨!
    13)Какой прекрасный, солнечный день! 多么美好的、晴朗的一天!
    14)Какое сегодня движение на улицах今天街上交通好挤啊!
    15)Какая великолепная сцена! 多美的场面!
    16)Как громадна наша столица! 我们的首都多大呀!
    17)Надеюсь скоро видеть вас в добром здоровье!
    希望您很快恢复健康!
    18)Какой хитрый человек! 多么狡猾的人!
    19)Как странно! 多么奇怪!
    20)не стыдно ли вам? 你不害羞吗?
    21)Стыдно!可耻!
    22)Как могло это случиться怎么能发生这样的事情!
    23)Как могли вы это сделать 您怎能干出这件事呢?
    24)Зачем вы это сделали ? 您为什么要做这件事呢?
    25)Очень нехорошо с вашей стороны您做得太不对了。
    26)Мне стыдно за вас我为您惭愧!
    27)Это очень плохо这太不好了.
    28) Это очень дурно。这很恶劣!
    29)Это очень грубо这真粗暴!
    30) Я недоволен вами我不满意你。
    31)Я предупреждаю вас 我警告您.
    32) Не делайте этого больше!
    Вперёд не делайте этого再不要干这种事了!
    33)Вперёд будьте осторожнее
    Будьте осторожны в другой раз 下次请要小心些。
    31)Не говорите глупостей不要说蠢话!
    35)Какая непрятность Какая досада真糟糕!

  • TA的每日心情
    开心
    2019-2-18 14:18
  • 签到天数: 1 天

    连续签到: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    321

    主题

    2万

    帖子

    4万

    积分

    站长

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    40130

    荣誉管理

    发表于 2019-9-21 20:13:04 | 显示全部楼层
    俄语就一个都读不懂,没学过

    点评

    学俄语的人太少,我们那届同学听我说俄语,还能回忆起来一些句子  详情 回复 发表于 2019-9-21 20:15
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-2-24 07:06
  • 签到天数: 90 天

    连续签到: 90 天

    [LV.6]常住居民II

    599

    主题

    2万

    帖子

    5万

    积分

    超级版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    53058
     楼主| 发表于 2019-9-21 20:15:19 | 显示全部楼层
    一默先生 发表于 2019-9-21 20:13
    俄语就一个都读不懂,没学过

    学俄语的人太少,我们那届同学听我说俄语,还能回忆起来一些句子
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 中文注册

    本版积分规则


    点击这里给我发消息
    快速回复 返回顶部 返回列表